Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Chermano

Cuatro chermanos con ropa de domingos (Pintura anonima, sieglo XIX).

Un chermano[1][2][3] (femenino: chermana) ye o familiar d'una persona que ye fillo d'os mesmos pai y mai. En Sobrarbe se conoix tamién a variant d'a parabla chirmano que, como as atras aragonesas, ye en desuso en favor d'o castellanismo «hermano/a».[4] En tiempos, en belsetán tamién existiba la forma chirmán (femenino: chirmana).[5]

A parabla pa nombrar a iste parentesco ye una d'as mas substituidas de forma sistematica por a suya equivalent castellana en l'aragonés patrimonial contemporanio, guardando-se memoria de l'antiga forma propia nomás que en poquez lugars de Sobrarbe, y que aún se diz en Alta Ribagorza (Campo[6] y Benás[7]).

  • Lo menos aquí en Araguás se deciba chermano. Agora a nieta dice "chirmán" porque le'n han ensenyau en os cursos de fabla de l'Aínsa.[4]

Como atras denominacions de parentesco en aragonés, o posesivo que se le mete adebant ye o posesivo atono por lo regular: mi chermano, tu chirmana, nuestros chermanos, etc. y no pas o posesivo tonico cheneral de l'aragonés que, anque tamién s'emplega bella vez, ye muito menos común: o mío chermano, a tuya chirmana, etc., si no ye que se mete dezaga: o chermano mío, as chirmanas vuestras. Iste fenomeno gramatical que afecta nomás a os parentescos ye bien descrito en ansotano,[8] en benasqués,[9] en baixorribagorzano,[10] en cheso y en as parlas de Sobrarbe.[11][12]

  1. TOMÁS ARIAS, Chabier, El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses. Uesca, 1999. ISBN 84-8127-095-4
  2. ROMANOS, Fernando y SÁNCHEZ, Fernando. L'Aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Consello d'a Fabla Aragonesa, 1999. ISBN 36-86036-68-2.
  3. BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  4. 4,0 4,1 BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, El Aragonés de Baixo Peñas; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2005. ISBN 84-8094-054-9
  5. BADIA i MARGARIT, Antoni Maria, El habla del Valle de Bielsa (Pirineo aragonés). Edición d'Artur Quintana. Aladrada ediciones. Zaragoza, 2015. ISBN 978-84-944335-5-9
  6. MASCARAY SIN, Bienvenido, Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca); Prensas Universitarias de Zaragoza + Xordica Editorial. Zaragoza, 2013. ISBN 978-84-96457-87-4
  7. FERRAZ CASTÁN, Vicente, Vocabulario del dialecto que se habla en la Alta Ribagorza (1934) (Facsímil). Aladrada ediciones. Zaragoza, 2013. ISBN 978-84-940886-6-7
  8. BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; pp. 59-60. Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
  9. SAURA RAMI, José Antonio, Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. pp. 143-144; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2003. ISBN 84-7820-679-5
  10. ARNAL PURROY, Mª Luisa. El habla de la Baja Ribagorza occidental; pp. 269-270. Institución «Fernando el Católico», 1998. ISBN 84-7820-402-4
  11. LOZANO SIERRA, Chabier y SALUDAS BERNAD, Ánchel Loís, Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa); pp. 39-40. Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions + Ayuntamiento de Bielsa. Zaragoza, 2005. ISBN 978-84-8094-056-5
  12. LOZANO SIERRA, Chabier, Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). p. 95; Institución «Fernando el Católico» + Prensas Universitarias de Zaragoza + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2010. ISBN 978-84-8094-062-7

Previous Page Next Page






شقيق Arabic ܐܚܐ (ܒܝܬܝܘܬܐ) ARC Hermanu AST Qardaş AZ Tugang BCL Братя и сестри Bulgarian সহোদর Bengali/Bangla Germans Catalan Hiăng-diê ciā-muói CDO Sourozenec Czech

Responsive image

Responsive image