Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Chudeocastellano

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Iste articlo trata sobre o chudeocastellano. Se veiga idioma ladino ta a luenga charrata en Italia.
Chudeocastellano
Djudeo-espanyol גודיאו-איספאנייול
Atras denominacions: Ladino, chudeoespanyol, sefardita, dzhudezmo, judezmo
Parlau en: Israel, Turquía, Grecia, Yugoslavia y Marruecos
Rechión:
Etnia: Sefarditas
Parladors: 100.000 en Israel y 8.000 en Turquía
Posición: {{{clasificación}}} (Ethnologue 1996)
Filiación chenetica: Luengas indoeuropeas

 Italica
  Romance
   Galo-iberica
    Ibero-romanica
     Iberica-Occidental
      Espanyol
       Chudeocastellano

Estatus oficial
Oficial en: No ye oficial
Luenga propia de: {{{propia}}}
Reconoixiu en: Israel
Regulau por: Alliance Israelite Universelle
Codigos
ISO 639-1
ISO 639-2 lad
ISO 639-3 [1]
SIL lad
Distribución d'o chudeocastellano

O chudeocastellano[1] (en chudeocastellano djudeo-espanyol, גודיאו-איספאנייול) ye una variedat d'espanyol charrato mientres sieglos por sefarditas que forachitoron d'Espanya en 1492, que siguioron o camín d'atros que emigroron enantes.

O chudeocastellano no participa d'as prencipals trasformacions lingüisticas que se producioron en o norte d'Espanya enta l'anyo 1400, manimenos si que presenta caracters que se iban cocendo en o sud, como o seseyo-ceceyo.

O sistema fonolochico d'o chudeocastellano ha eliminato as sibilants apico-alveolars ("s" xorda y "s" sonora) y las ha substituyidas por as dentals procedents de ts, ds y que se representan en castellano medieval como c, ç, z. Sindembargo conserva a distinción entre as formas xordas y sonoras.

Os fonemas /x/ y /ʒ/ que en o luengache medieval se representaban como x y g, j se conservan, y en o serfardí de Bucarest o fonema /ʒ/ se pronuncia africato como en valenciano a prencipio de palabra u dezaga n.

O sefardita de Bucarest presenta a ñ descompuesta en ni: aniu, puniu, niudu, pareixendo-se a la pronunciación rumana.

  1. (an) Diccionario aragonés-castellano-catalán. Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. Edacar num. 14. Zaragoza. Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés. ISSN 1988-8139. Octubre de 2024.

Previous Page Next Page