Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Geresch muqdam

Geresch muqdam:
Trope in der jüdischen Liturgie
Zeichen:֝
Codepunkt:U+059D
Unicode-Name:HEBREW ACCENT GERESH MUQDAM
Codeblock:Unicodeblock Hebräisch
Geresch muqdamגֵּרֵשׁ מֻקְדָּם֝
Ṭèresטֶרֶס

Geresch muqdam, auch Geresch mukdam, (hebräisch גֵּרֵשׁ מֻקְדָּם֝) ֝ ist eine Trope (von jiddisch טראָפּ trop[1]) in der jüdischen Liturgie und zählt zu den biblischen Satz-, Betonungs- und Kantillationszeichen Teamim, die im Tanach erscheinen.[2]

  1. J. R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. The art of cantillation. 2002, S. 3: Trop. «In Yiddish, the lingua franca of the Jews in Northern Europe […], these accents came to bei known as trop. The derivation of this word seems to be from the Greek tropos or Latin tropus ».
  2. Solomon Rosowsky: The Cantillation of the Bible. The Five Books of Moses. The Reconstructionist Press, New York 1957 (englisch): “Cantillation proceeds according to the special graphic signs–tropes or accents–attached to every word in the Bible.“ in Verbindung mit einer Fußnote zu tropes: „In this work we use the term trope (Greek tropos – turn) long accepted in Jewish practice.”

Previous Page Next Page








Responsive image

Responsive image