Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Interactive machine translation

Interactive machine translation (IMT), is a specific sub-field of computer-aided translation. Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. Such process is repeated until the translation provided matches the user's expectations.

Interactive machine translation is specially interesting when translating texts in domains where it is not admissible to output a translation containing errors, hence requiring a human user to amend the translations provided by the system. In such cases, interactive machine translation has been proved to provide benefit to potential users.[1][2][3] Nevertheless, there are few commercial software that implements interactive machine translation and work done in the field is mostly restrained to academic research.

  1. ^ Casacuberta, Francisco; Civera, Jorge; Cubel, Elsa; Lagarda, Antonio L.; Lapalme, Guy; Macklovitch, Elliott; Vidal, Enrique (2009). "Human interaction for high quality machine translation" (PDF). Communications of the ACM. 52 (10): 135–138. doi:10.1145/1562764.1562798. Archived from the original (PDF) on 2011-07-06.
  2. ^ Herbig, Nico; Pal, Santanu; van Genabith, Josef; Krüger, Antonio (2019). "Integrating Artificial and Human Intelligence for Efficient Translation". arXiv:1903.02978 [cs.HC].
  3. ^ Barrachina, Sergio; Bender, Oliver; Casacuberta, Francisco; Civera, Jorge; Cubel, Elsa; Khadivi, Shahram; Lagarda, Antonio L.; Ney, Hermann; Tomás, Jesús; Vidal, Enrique (2009). "Statistical approaches to computer-assisted translation" (PDF). Computational Linguistics. 25 (1): 3–28. doi:10.1162/coli.2008.07-055-r2-06-29.

Previous Page Next Page