You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (September 2024) Click [show] for important translation instructions.
|
Origin/etymology | Japanese: いただきます |
---|---|
Meaning | 'to humbly receive' |
Context | traditionally said prior to eating a meal as a way of expressing gratitude |
Itadakimasu (Japanese: いただきます, IPA: [itadakimaꜜsɯ̥]) is a Japanese phrase that translates 'to humbly receive'. Often said before eating a meal, the phrase is used as a way of showing gratitude and respect for everyone and everything that made the meal in front of you possible. It is meant to honor all: from the natural elements that supplied the ingredients, the people who grew the produce, to the ones who prepared and cooked the meal, etc.[1]
The term compounds the Japanese verb itadaku (いただく, 'to receive'/'to accept') and the suffix -masu (ます), added to the end of verbs to make sentences polite).