Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Macaronic language

Copper engraving of Doctor Schnabel [i.e. Dr. Beak] (a plague doctor in 17th-century Rome) with a satirical macaronic poem ("Vos Creditis, als eine Fabel, / quod scribitur vom Doctor Schnabel")

Macaronic language is any expression using a mixture of languages,[1] particularly bilingual puns or situations in which the languages are otherwise used in the same context (rather than simply discrete segments of a text being in different languages). Hybrid words are effectively "internally macaronic". In spoken language, code-switching is using more than one language or dialect within the same conversation.[2]

Macaronic Latin in particular is a jumbled jargon made up of vernacular words given Latin endings or of Latin words mixed with the vernacular in a pastiche (compare dog Latin).

The word macaronic comes from the Neo-Latin macaronicus, which is from the Italian maccarone, or "dumpling", regarded as coarse peasant fare. It is generally derogatory and used when the mixing of languages has a humorous or satirical intent or effect but is sometimes applied to more serious mixed-language literature.

  1. ^ "Macaronic". Oxford Dictionary of English. Archived from the original on 22 October 2015.
  2. ^ "Definition of Macaronic". dictionary.reference.com. Archived from the original on 19 April 2012. Retrieved 12 June 2012.

Previous Page Next Page






تلميع Arabic Makaron dili AZ Makaronština Czech Makaronizna CSB Макаронизм CV Iaith macaronig CY Μακαρονισμός Greek Lengua macarrónica Spanish Makaroonilisus ET تلمیع FA

Responsive image

Responsive image