Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Mandarin Chinese in the Philippines

Mandarin Chinese in the Philippines
菲律賓華語 / 菲律宾华语
Fēilǜbīn Huáyǔ
ㄈㄟ ㄌㄩˋ ㄅㄧㄣ ㄏㄨㄚˊ ㄩˇ
RegionPhilippines
Official status
Official language in
None
Regulated byPhilippine Chinese Education Research Center (PCERC), Department of Education (DepEd)
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
Linguasphere79-AAA-bbd-(part)(=colloquial)
IETFcmn-PH

Mandarin Chinese[a][b] is the primary formal Chinese language taught academically to students in Chinese Filipino private schools (historically established by and meant for Chinese Filipinos)[4] and additionally across other private and public schools, universities, and institutions in the Philippines,[5] especially as the formal written Chinese language.

Both Standard Chinese (PRC) and Taiwanese Mandarin (ROC) are taught and spoken in the Philippines depending on the school, with some schools using simplified Chinese characters, some using traditional Chinese characters, and some using a mixture of both. Meanwhile, Chinese-language publications have traditionally used traditional Chinese characters. In modern times, it is usually predominantly written horizontally left-to-right (or traditionally right-to-left), but some schools, such as Chiang Kai Shek College, etc., and newspapers, such as United Daily News, sometimes traditionally write it vertically as well. Mandarin in the Philippines is typically known in Mandarin simplified Chinese: 华语; traditional Chinese: 華語; pinyin: Huáyǔ; Zhuyin Fuhao: ㄏㄨㄚˊ ㄩˇ and typically in Philippine Hokkien Chinese: 國語; Pe̍h-ōe-jī: kok-gí.

Mandarin Chinese is formally used in print publications in Chinese-language newspapers and books in the Philippines, such as World News, United Daily News, Chinese Commercial News, and many others.

Mandarin Chinese in the Philippines
Traditional Chinese菲律賓華語
Simplified Chinese菲律宾华语
Literal meaningPhilippine Chinese Language
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinFēilǜbīn Huáyǔ
Wade–GilesFei¹lü⁴pin¹ Hua²yü³
Yale RomanizationFēilyùbīn Hwáyǔ
IPA[féɪlŷpín xwǎỳ]


Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).

  1. ^ Chua, Yvonne T. (May 6, 2007). "The Chinese-language press: Marching to the beat of history". Center for Media Freedom and Responsibility. Retrieved August 21, 2013.
  2. ^ Go, Josiah (April 17, 2017). "Chinese education redefined". Philippine Daily Inquirer. Retrieved November 22, 2021.
  3. ^ "MASTER IN TEACHING CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE PROGRAM". Ateneo Confucius Institute. 2021. Retrieved November 22, 2021.
  4. ^ Palanca, Ellen H. (2002). "A Comparative Study of Chinese Education in the Philippines and Malaysia*" (PDF). Asian Studies. 38 (2): 29–59 – via Asian Studies: Journal of Critical Perspectives on Asia.
  5. ^ "DepEd, Confucius Institute Headquarters ink agreement on upskilling teachers". Department of Education, Republic of the Philippines. Pasig City. December 12, 2019.

Previous Page Next Page






Bahasa Mandarin Filipina ID Mandarin a Filipino ILO

Responsive image

Responsive image