Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Pau Cin Hau script

Pau Cin Hau script
Script type
Time period
1902 — 1950s
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesTedim
ISO 15924
ISO 15924Pauc (263), ​Pau Cin Hau
Unicode
Unicode alias
Pau Cin Hau
U+11AC0–U+11AFF
Final Accepted Script Proposal

The Pau Cin Hau scripts, known as Pau Cin Hau lai ('Pau Cin Hau script'), or Zo tual lai ('Zo indigenous script') in Zomi, are two scripts, a logographic script and an alphabetic script created by Pau Cin Hau, a Zomi religious leader from Chin State, Burma. The logographic script consists of 1,050 characters, which is a traditionally significant number based on the number of characters appearing in a religious text.[1][2] The alphabetic script is a simplified script of 57 characters, which is divided into 21 consonants, 7 vowels, 9 final consonants, and 20 tone, length, and glottal marks. The original script was produced in 1902, but it is thought to have undergone at least two revisions, of which the first revision produced the logographic script.[3]

The logographic script has not been encoded, but the alphabetic script has been encoded in Unicode 7.0.

The characters in the script seem to resemble characters in the Latin script and in the Burmese script in a way similar to the relationship between Pahawh Hmong and both Lao script and Latin script. They are glyphically similar but encode different phonological values.

The script was designed for the Zomi language but is able to transcribe other Zo languages, as there are additional letters and tone marks to represent sounds present in other Chin languages but not present in Zomi. The script also had limited use for Christian literature in the region, as is evidenced by some Baptist documents produced in 1931-32 in Burma.

The script is not only a vehicle for Pau Cin Hau's monotheism. The letters are also used as icons for the religion along portraits of its creator.[4]

  1. ^ Pandey, Anshuman (27 October 2010). "N3961: Introducing the Logographic Script of Pau Cin Hau" (PDF). Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  2. ^ Pandey, Anshuman (15 April 2013). "N4412: Preliminary Code Chart for the Pau Cin Hau Syllabary" (PDF). Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  3. ^ Pandey, Anshuman (27 April 2011). "N4017: Proposal to Encode the Pau Cin Hau Alphabet in ISO/IEC 10646" (PDF). Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  4. ^ Cite error: The named reference Bhattacharya was invoked but never defined (see the help page).

Previous Page Next Page






パウチンハウ文字 Japanese ပေါင်ကျင့်ဟောက် စာအရေးအသားစနစ် MY Escrita Pau Cin Hau Portuguese

Responsive image

Responsive image