Perkerdansk, Immigrant Danish or Gadedansk[1] is a multi-ethnolect[2][3] spoken in Denmark, a variety of Danish associated primarily with youth of Middle Eastern ethnic background. It is a contact variety that includes features of Danish as well as Arabic, Turkish, English and other immigrant languages. Particularly common in urban areas with high densities of immigrant populations, its features have also spread to general youth language in Denmark.
The term perkerdansk may be perceived as offensive, just as perker may be offensive slang for immigrants and descendants of primarily Middle-eastern origin. However, it may also be used as an endonym.
The following is an example of Danish spoken by two youth in Copenhagen. Speaker A speaks Berber as a first language and speaker B's first language is Kurdish. Nonetheless, their Danish includes elements of Arabic ( wallah 'I swear') and Turkish (kız 'girl', para 'money'), and English (I got 'I have', -s plural ending on the Turkish word para).
Other non-standard features are grammatical, such as the simplification of grammatical gender system, and syntactical, such as lack of word order inversion in subordinate clauses ("når man er i puberteten, man tænker mere") and after initial sentence adverb ("normalt man går på ungdomsskolen"); Standard Danish is a V2 language, with an exception for subordinate clauses. Phonetic features include the loss of stød in some words and an isochronic shift from being stress-timed to syllable-timed.[4]
The Danish poet Yahya Hassan made creative use of elements of immigrant Danish in his work.[5]