Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Tongyong Pinyin

Tongyong Pinyin
通用拼音; Tong-yòng Pin-yin
Script type
Alphabet
romanization
CreatorTaiwan Ministry of Education
Time period
 Republic of China (2002–2009)
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesTaiwanese Mandarin
Related scripts
Child systems
Daī-ghî tōng-iōng pīng-im (Taiwanese Hokkien)
IETF language tag: zh-Latn-tongyong
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Tongyong Pinyin
Traditional Chinese通用拼音
Literal meaningGeneral-use sound spelling
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinTōngyòng pīnyīn
Bopomofoㄊㄨㄥ ㄩㄥˋ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ
Wade–GilesT'ung1-yung4 Pin1-yin1
Tongyong PinyinTong-yòng Pin-yin
IPA[tʰʊ́ŋ.jʊ̂ŋ pʰín.ín]

Tongyong Pinyin was the official romanization of Mandarin in Taiwan between 2002 and 2008. The system was unofficially used between 2000 and 2002, when a new romanization system for Taiwan was being evaluated for adoption. Taiwan's Ministry of Education approved the system in 2002,[1][2] but its use was optional.

Since 1 January 2009, the Ministry of Education began promoting Hanyu Pinyin. Local governments would not be able to get financial aid from the central government if they used Tongyong Pinyin-derived romanizations.[3][4] After this policy change, Tongyong Pinyin has been used for the transliteration of some place names and personal names in Taiwan (Republic of China).[5] Some of the romanized names of the districts, subway stations[6] and streets[7][8] in Kaohsiung,[9] Tainan,[10] Taichung,[11][12] Yunlin County[13] and other places[14][15][16] are derived from Tongyong Pinyin – for example, Cijin District (旗津, Cíjin Cyu).[17]

  1. ^ "Tongyong Pinyin the new system for romanization". Taipei Times. 11 July 2002. p. 3.
  2. ^ "Taiwan Authority Concerned Passes Tongyong Pinyin Scheme". People's Daily Online. 12 July 2002.
  3. ^ Shih Hsiu-Chuan (18 September 2008). "Hanyu Pinyin to be standard system in 2009". Taipei Times. p. 2.
  4. ^ "Gov't to improve English-friendly environment". The China Post. 18 September 2008. Archived from the original on 19 September 2008. But local governments will not be able to get financial aid from the central government if they insist on using the provincial Tongyong Pinyin system for all new street signs, documents, tourist maps, and other things related to Chinese romanization.
  5. ^ "NOTICE TO READERS". Taipei Times. 25 August 2009. Retrieved 14 July 2019. To reflect general acceptance of the Tongyong Pinyin system by local governments, from today, Taipei Times will adopt this as the default Romanization system for place names in Taiwan. Exceptions apply for Taipei City, for which the Hanyu Pinyin system applies; city and county names whose traditional spelling has been retained (e.g., Kaohsiung, Keelung, Hsinchu); and localities with commonly accepted variations (e.g. Tamsui).
  6. ^ Liu Chien-kuo; Chen Ting-fei; Kuan Bi-ling; Cheng Pao-chin (18 January 2017). "Language: A tool for messages or identity". Taipei Times. Retrieved 29 July 2019. Since Taiwan's Tongyong pinyin is closer to how English is actually pronounced and spoken around the world, – it uses "si" instead of "xi" – the new MRT line should use Tongyong pinyin. Kaohsiung's MRT has used Tongyong pinyin for many years, yet foreign visitors and residents have no problem navigating the system.
  7. ^ 劉婉君 (15 October 2018). 路牌改通用拼音? 南市府:已採用多年. Liberty Times (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 28 July 2019. 基進黨台南市東區市議員參選人李宗霖今天指出,台南市路名牌拼音未統一、音譯錯誤等,建議統一採用通用拼音。對此,台南市政府交通局回應,南市已實施通用拼音多年,將全面檢視路名牌,依現行音譯方式進行校對改善。
  8. ^ Eryk Smith (27 November 2017). "OPINION: Hanyu Pinyin Should Not Be Political, Kaohsiung". Retrieved 13 July 2019. why does Kaohsiung City insist on making visitors guess what 'Shihcyuan' is supposed to represent? Especially when a few blocks away, the same road has somehow morphed into 'Shiquan' (十全路) Road? Move away from Kaohsiung's city center and streets, neighborhoods or townships can have several romanized names ... sometimes on the same signage.{...}The refusal to adopt Hanyu in Kaohsiung seems based on nothing more than groundless fear of loss of identity or diminished regional autonomy. Listen, Kaohsiung: we won't lose our identity or our freedom by changing the romanized spelling of Singjhong Road (興中)to Xingzhong.
  9. ^ "Administrative Districts". Kaohsiung City Government. 30 September 2016. Retrieved 26 April 2019. Taoyuan District Maolin District Namasia District Jiasian District Liouguei District Shanlin District Meinong District Neimen District Cishan District Dashu District Daliao District Zihguan District Linyuan District Tianliao District Yanchao District Dashe District Renwu District Siaogang District Fongshan District Mituo District Alian District Gangshan District Niaosong District Ciaotou District Nanzih District Zuoying District Gushan District Sanmin District Sinsing District Cianjin District YanCheng District Lingya District Cijin District Cianjhen District Hunei District Lujhu District Cheting District Yongan District
  10. ^ "District Office". Tainan City Government Global Website. 3 June 2016. Retrieved 23 July 2019. Eastern District Office North District Office West Central District Office South District Office Anping District Office Annan District Office Sinying District Office Yanshuei District Office Baihe District Office Liouying District Office Houbi District Office Dongshan District Office Madou District Office Xiaying District Office Lioujia District Office Guantian District Office Danei District Office Jiali District Office Syuejia District Office Sigang District Office Cigu District Office Jiangjyun District Office Beimen District Office Sinhua District Office Shanhua District Office Sinshih District Office Shanshang District Office Yujing District Office Nansi District Office Nanhua District Office Zuojhen District Office Rende District Office Gueiren District Office Guanmiao District Office Longci District Office Yong Kang District Office Anding District Office
  11. ^ 喻文玟 (15 June 2019). 漢語拼音vs.通用拼音 中市捷運、街道不同調. 聯合新聞網 (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 28 July 2019. 台中捷運綠線明年底通車,目前18站有命名爭議,捷運迷也發現,車站名稱的英文拼音「一市兩制」,台中的道路採「漢語拼音」,捷運站是用「通用拼音」,以主要幹道文心路為例,路牌是漢語拼音「wenxin」;捷運站是通用拼音「wunsin」。
  12. ^ Ching-Tse Cheng (25 August 2020). "Station names of central Taiwan Metro pass preliminary review". Taiwan News. Retrieved 31 August 2020. The Taichung City Council on Monday (Aug. 24) gave initial approval to station names on the Taichung Mass Rapid Transit's (TMRT) green line, which is set to begin operation by the end of this year.
    After a preliminary inspection of the 16.71-km line Monday, the city council gave a nod to the 18 station names on the green line. The English station names were converted using Tongyong pinyin (通用拼音) while four of the stations will also have alternate names, according to CNA.
  13. ^ "Village, Township and City offices". 雲林縣政府 YUNLIN COUNTY GOVERNMENT. 24 September 2019. Retrieved 27 March 2020. Title PostDate Shueilin Township{...}Linnei Township{...}Kouhu Township{...}Cihtong Township{...}Sihhu Township{...}Dapi Township{...}Yuanchang Township{...}Gukeng Township{...}Taisi Township{...}Beigang Township{...}Baojhong Township{...}Tuku Township{...}Dongshih Township{...}Siluo Township{...}Mailiao Township{...}Huwei Township{...}Lunbei Township{...}Dounan Township{...}Erlun Township{...}Douliou City{...}
  14. ^ "Information". Zhongshan District Office, Keelung City. Retrieved 28 September 2019. Wunhua Rd. Fusing Rd. Fusing Rd.
  15. ^ "bg01". 基隆市信義區公所 (in Chinese (Taiwan) and English). Retrieved 28 September 2019. 基隆市信義區公所 Keelung City Sinyi District Office
  16. ^ "Introduction". Sinyi District Household Registration Office, Keelung. Retrieved 28 September 2019. Subordinated to Keelung City Government, Sinyi District Household Registration Office is located in the center of Keelung City. The current district area is 10.670 sq. km., including 20 villages and 412 neighborhoods in total. Since many government institutions are here and a large proportion of the residents are government officials, Sinyi District is also called ¡§educational and cultural district.¡¨ It is adjacent to Jhongjheng District in the east and north, Renai District in the south, Rueifang District, New Taipei City in the South-east.
  17. ^ "History". Cijin District Office,Kaohsiung City. Archived from the original on 7 May 2019. Retrieved 13 July 2019. Cijin district

Previous Page Next Page