Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Yerach ben yomo

Yerach ben yomo
יֶרַח בֶּן יוֹמ֪וֹ ֪ הָי֪וּ
cantillation
Sof passuk ׃   Paseq ׀
Etnakhta/atnakh ֑   Segol ֒
Shalshelet ֓   Zakef katan ֔
Zakef gadol ֕   Tifcha/tarkha ֖
Rivia ֗   Zarka ֘
Pashta ֙   Yetiv ֚
Tevir ֛   Geresh ֜
Geresh muqdam ֝   Gershayim ֞
Karne parah ֟   Telisha gedola/talsha ֠
Pazer ֡   Atnah hafukh ֢
Munakh/shofar holekh ֣   Mahpach ֤
Merkha/ma’arikh ֥   Mercha kefula ֦
Darga ֧   Qadma ֨
Telisha qetana/tarsa ֩   Yerah ben yomo ֪
Ole ֫   Illuy ֬
Dehi ֭   Tsinnorit ֮

Yerach ben yomo (Hebrew: יֶרַח בֶּן יוֹמוֹ, with variant English spellings, also known as Galgal), is a cantillation mark that appears only one time in the entire Torah (Numbers 35:5), and once in the Book of Esther. In these occurrences, it is followed immediately by a Karne parah, another mark that is found only once in the entire Torah.[1] The symbol for this trope is an upside-down Etnachta.[2]

The Hebrew words יֵרֶח בֶּן יוֹמוֹ translate into English as day-old moon. Its alternate name גלגל translates into English as wheel.

  1. ^ Biblia Hebraica Leningradensia By Aaron ben Moses Ben-Asher, page 22
  2. ^ Chanting the Hebrew Bible By Joshua R. Jacobson, page 76

Previous Page Next Page






Jerach ben jomo German

Responsive image

Responsive image