Caracteres tradicionales | ||
---|---|---|
Tipo | Logográfico | |
Idiomas | ||
Época | Siglo V - actualidad | |
Antecesores |
Caracteres chinos
| |
Hermanos | Caracteres simplificados | |
Relacionado | ||
Dirección | dextroverso | |
ISO 15924 |
Hant, 502 | |
Los caracteres chinos tradicionales es el nombre occidental para referirse a los conjuntos de caracteres chinos modernos que han pasado procesos de reforma y estandarización diferentes del proceso de reforma de los caracteres chinos llevado a cabo por el gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX.
En chino hay dos maneras de referirse a estas formas de los caracteres chinos. La más común es fántǐzì (繁體字T, 繁体字S) que literalmente significa «caracteres de forma compleja». Especialmente en Taiwán, algunas personas consideran que los caracteres tradicionales no son «complejos», sino que son los caracteres correctos u ortodoxos, por lo que prefieren el término zhèngtǐzì (正體T, 正体字S), que significa «caracteres de forma correcta». El término habitual en Occidente «caracteres tradicionales» es mucho más neutro, al no tener las connotaciones negativas ni positivas de los dos términos chinos.
La escritura china tradicional se utiliza en Taiwán y en las regiones administrativas especiales de China (Hong Kong y Macao). También tiene uso en los Estados Unidos y en ciertos países de América, Europa y el Asia-Pacífico donde hay comunidades de extranjeros descendientes de chinos. Mientras que en China continental se utiliza el chino simplificado. Los caracteres tradicionales no están proscritos y también tienen cierto uso.