Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Saudade

Saudade (1899) par José Ferraz de Almeida Júnior.

Saudade [sawdad][1][réf. nécessaire] (en portugais : [sɐwˈðaðɨ] ; en portugais brésilien [sawˈdadi] ou [sawˈdadʒi]) est un mot portugais, du latin solitas, atis[2], qui exprime un sentiment complexe où se mêlent mélancolie, nostalgie et espoir.

Saudade est considéré comme un mot portugais difficile à traduire, au point que la création d'un néologisme français a même été envisagée[3].

Le dictionnaire français Larousse le définit comme « sentiment de délicieuse nostalgie, désir d'ailleurs »[4] il n'y a pas de terme correspondant en français à l'ensemble des acceptions de Saudade, toutefois « langueur » en est une acceptable approximation.

  1. Prononciation en français standard retranscrite selon la norme API.
  2. Dictionnaire portugais en ligne Priberam : https://www.priberam.pt/DLPO/saudade
  3. Adelino Braz, « L’intraduisible en question: l’étude de la saudade », RiLUnE,‎ , p. 1, 5, 6 (lire en ligne)
  4. « Définitions : saudade - Dictionnaire de français Larousse », sur larousse.fr (consulté le ).

Previous Page Next Page






Saudade AZ Саудаде Bulgarian Saudade Catalan Saudade German Saudade English Saŭdado EO Saudade Spanish Saudade EU سوداد FA Saudade GL

Responsive image

Responsive image