Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Responsive image


Nije Testamint

Nije Testamint
algemiene gegevens
oarspr. titel Ἡ Καινὴ Διαθήκη
("Hē Kainḕ Dhiathḗkē")
auteur ferskaat
taal Aldgryksk
foarm non-fiksje, proaza
sjenre religiosa
skreaun 1e2e iuw n.Kr.
bondel Bibel
oersetting nei it Frysk
Fryske titel Nije Testamint
publikaasje 1933, Haarlim
útjouwer Nederlands Bijbelgenootschap
oersetter G.A. Wumkes en E.B. Folkertsma

It Nije Testamint (Latyn: Novum Testamentum; Gryksk: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainḕ Dhiathḗkē), inkeld ek wol it "Nije Ferbûn" neamd, is de oantsjutting foar in samling religieuze geskriften dy't nei it Alde Testamint it twadde part fan 'e Bibel foarmje. Hoewol't de Bibel it hillige boek is fan sawol it joadendom as it kristendom, wurdt it Nije Testamint útslutend erkend troch de kristenen, dy't der op syn minsten likefolle wearde oan hechtsje as oan it Alde Testamint. De feitlike datearring fan 'e geskriften is dreech, mar algemien wurdt oannomd dat se yn 'e 1e en/of de 2e iuw nei Kristus ûntstien binne, mar net letter as om it jier 150 hinne. De oarspronklike tekst fan it Alde Testamint wie skreaun yn it Koine-Gryksk, dat de miene sprake wie yn it eastlik bekken fan 'e Middellânske See fan 'e feroverings fan Aleksander de Grutte ôf oant de oergong nei it Byzantynsk-Gryksk oan it begjin fan 'e sânde iuw. De earste Fryske oersetting, fan dû. Geart Aeilco Wumkes en Eeltsje Boates Folkertsma, kaam út yn 1933, tsien jier foar't der in folsleine Fryske bibeloersetting reekaam.


Previous Page Next Page






Nuwe Testament AF አዲስ ኪዳን AM Nīwu Gecȳþnes ANG العهد الجديد Arabic ܕܝܬܝܩܝ ܚܕܬܐ ARC العهد الجديد ARZ Nuevu Testamentu AST ЦӀияб КъотӀи AV Əhdi-cədid AZ عهد جدید AZB

Responsive image

Responsive image