Predloga se uporablja na številnih straneh, zato bo vsaka njena sprememba takoj zelo opazna. Prosimo, da vse spremembe, ki jih želite uvesti, pred uvedbo preizkusite na podstraneh predloge (/peskovnik in /testniprimeri) ali na svojih lastnih podstraneh. Pred spreminjanjem te predloge se o želenih spremembah rajši pogovorite na pogovorni strani.
This template ensures proper display of a transcription in the International Phonetic Alphabet (IPA). It can also automatically provide a label indicating the language being transcribed and link to an explanatory guide. Its behavior changes drastically depending on whether more than one unnamed parameter is given. For broad transcriptions of English, use {{IPAc-en}} instead.
The basic usage of this template is just to pass an IPA transcription as the first argument, as in:
Uporaba
Izpis
{{IPA|/ˌlɔːrəm ˈɪpsəm/}}
/ˌlɔːrəmˈɪpsəm/
Which might not look different from just the transcription without the template (/ˌlɔːrəm ˈɪpsəm/), but it actually outputs:
<spanclass="IPA nowrap"lang="und-Latn-fonipa"title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˌlɔːrəm<spanclass="wrap"></span>ˈɪpsəm/</span>
That is, it adds
the IPA class, allowing registered users to assign a typeface of their choice (see Help:IPA § Rendering issues for how);
a title attribute, which appears as a tooltip when the mouse hovers over the transcription;
the nowrap class, preventing line wrapping at inappropriate places like after / or ˌ;
the wrap class to whitespace characters, allowing wrapping to occur at appropriate places.
All IPA text should be placed in the template, even if it consists entirely of ASCII characters, as in {{IPA|/mi/}}. This allows users to format all examples of IPA text consistently, and software like screen readers to interpret them accurately. If a substantial portion of a page uses IPA, post notice of that fact with {{IPA notice}}.
If more than one unnamed parameter is given, the first one is recognized as a language code and the second as the transcription. The transcription is automatically linked to one of the language-specific keys if a corresponding one exists, or to Help:IPA if not, and preceded by a label with the name of the language, as in {{lang-xx}}. Unlike in the basic mode, brackets are automatically added so need not be included in the input.
Notice the transcriptions are linked to language-specific keys in the first two examples, and to the generic guide in the rest. The language name and article link are automatically taken from Module:Lang by passing the language tag, unless overridden in Module:IPA/data.
The behavior in this mode mimics {{IPA-xx}} templates that were created for a number of languages. {{IPA}} consolidates those templates for better maintenance and consistency, and is now the recommended template.
Label code. Leave it blank to have no label at all. The label "[language name] pronunciation:" is used if the input is not empty but none of the below.
lang: "[language name]:"
ipa: "IPA:"
pron: "pronounced"
also: "also"
alsolang: "also [language name]:"
langalso: "[language name] also"
local: "locally"
localpron: "local pronunciation:"
Fourth unnamed parameter
Name of an audio file to accompany the transcription.
label
Text that precedes the transcription. Takes precedence over the third unnamed parameter.
link
If set to yes, the language name in the label will be linked to the article about the language.
small
If set to no, the label appears in the same size as the surrounding text. Be sure to use this where the text is already smaller, per MOS:SMALLTEXT (references, infoboxes, and navboxes are excluded by default).
generic
If set to yes, the transcription is linked not to the language-specific key but to the generic Help:IPA. This is required if the transcription does not adhere to the conventions laid out in the language-specific key.
Name of an audio file to accompany the transcription. Takes precedence over the fourth unnamed parameter.
wrap
If set to none, wrapping is prevented for the entire transcription (i.e. the wrap class is not added to spaces). If set to all, no wrapping prevention takes place (i.e. the nowrap class is not added to the transcription).
class
HTML class(es) added to the span element containing the transcription.
These are added only in Module:Category handler's default namespaces. If |debug=yes is given, the categories that would be added are shown as links, no matter the namespace. This is for testcases only.
This template ensures proper display of transcriptions using the International Phonetic Alphabet (IPA). Its behavior changes drastically depending on whether more than one unnamed parameter is given. For dialect-neutral transcriptions of English, use IPAc-en instead.
Za to predlogo se uporablja postavitev parametrov v eni vrstici.
Parameter
Opis
Vrsta
Stanje
Transcription or language code
1
Transcription including brackets ([...] for a phonetic transcription and /.../ for a phonemic one) if this template is being used just for formatting. IETF language tag if used for linking the transcription to a language-specific key or introductory guide.
Zgled
[ɛɡzɑ̃pl], en
Niz
zahtevano
Transcription
2
Without brackets.
Zgled
ɛɡzɑ̃pl
Niz
neobvezno
Label code
3
Replaces the default label "[language name] pronunciation:" with another canned one. Leave it blank to have no label.
Predlagane vrednosti
langipapronalsoalsolanglangalsolocallocalpron
Niz
neobvezno
Audio file
audio4
Name of an audio file to accompany the transcription.
Datoteka
neobvezno
Label
label
Text that precedes the transcription. Unlike "Label code", this displays any wikitext as entered.
Vrstica
neobvezno
link
link
"yes" links the language name in the label to the article about the language.
Predlagane vrednosti
yes
Niz
neobvezno
small
small
"no" cancels the reduction of the label size.
Predlagane vrednosti
no
Niz
neobvezno
generic
generic
"yes" links the transcription to [[Help:IPA]] instead of a language-specific key. Required if the transcription does not adhere to the conventions of the language-specific key.
Predlagane vrednosti
yes
Niz
neobvezno
wrap
wrap
"none" prevents wrapping anywhere in the transcription. "all" cancels the prevention of wrapping after non-space characters in the transcription.
Predlagane vrednosti
noneall
Niz
neobvezno
class
class
Additional HTML class(es) for the transcription.
Niz
neobvezno
Language code
lang
IETF language tag when the first parameter is a transcription.
Zgled
en
Niz
neobvezno
Tooltip
tooltip
Tooltip to replace the default one with. Leave it blank to have no tooltip.
Niz
neobvezno
cat
cat
"no" cancels the categorization of the page into "Pages with [language name] IPA".
Some language-specific templates allow you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) in place of IPA characters, and convert them to the phonetic symbols used to transcribe the language.
Some other conversion templates have also been created, but they haven't been vetted by the community and may not produce output complying with the respective keys.
Na splošno je treba simbole IPA na strani vključiti v predlogo {{IPA}}, ki besedilo oblikuje v pisavi, ki vsebuje IPA. Če se na strani v večjem delu uporablja IPA, je običajno, da na strani objavite obvestilo z uporabo predloge {{Vsebuje posebne znake|IPA}}.
Če je IPA predloga uporabljena premalokrat, da bi bilo potrebno obvestilo, razmislite o predlogi, ki za prvi primer IPA na strani ali v razdelku vsebuje povezavo do ključa IPA.
Za slovenske besede v širokem, neregionalnem prepisu, kot je izgovorjava ključne besede v članku, uporabite slovenska izgovarjava: [{{{1}}}], ki se poveže na Pomoč:IPA/slovenščina, tabelo podskupine IPA, ki je pomembna za slovenščino, in avtomatizira pretvorbo v IPA, tako da se {{IPA-sl|ˈtɾiːɡlau̯|pron}} prikaže kot izgovarjava [ˈtɾiːɡlau̯]. Ta omogoča povezave do simbolov, ki se prikažejo z miško, in je za zdaj najprimernejša predloga.
Za specifično transkripcijo regionalne vrste uporabite {{IPA-endia}} ali {{IPA-all}}.
Za besede, ki niso asimilirane v slovenščino, regionalne izgovore slovenskih besed in nestandardna slovenska narečja, uporabite predloge, ki se povezujejo s splošnejšo Pomoč:IPA tabelo, ki vsebuje vse glavne IPA simbole:
Za določene jezike lahko obstajajo posebni ključi IPA za standardizirano transkripcijo. Na voljo je več možnosti za njihov prikaz. Prva celica vsebuje kodo ISO jezika, druga je transkripcija, tretja uvodni stavek, četrta pa prostor za zvočno datoteko. Na primeru francoske besede eau[o] lahko uporabimo privzeto obliko:
Za jezike, ki še nimajo posebnih strani s ključi, so bile ustvarjene predloge. Transkripcije, ki uporabljajo te predloge, bodo za zdaj povezane s Pomoč:IPA; ko bo ustvarjen jezikovno specifičen ključ, bodo predloge ustrezno povezane. Na primer, za javanščino lahko uporabite {{IPA-jv|word}}, vendar se bo zaenkrat povezala z Pomoč:IPA, kar bo povzročilo javanska izgovorjava [word].
Jeziki in jezikovne razširitve (IPA-xx) s povezavami na Pomoč:IPA
Predloga {{x2i}} vzame simbole X-SAMPA (ASCII IPA enakovredni simboli) in jih pretvori v IPA.
Druge predloge za posamezne jezike omogočajo, da namesto znakov IPA vnesete navadne črke (ali običajne ustreznike ASCII), ki se samodejno pretvorijo v fonetične simbole, ki se uporabljajo za prepisovanje jezika. V nadaljevanju so prikazane trenutno razpoložljive predloge s primeri: