"North Tipperary County Council promotes North Tipperary as an independent local government area" översattes till "har en egen lokal och självständig regering". Det kanske vore mer lämpligt att uttrycka saken som att styrelsen för countyt strävar efter att ta över (fler) statliga uppgifter på regionnivå? Någon? Torsten2 19 februari 2007 kl. 15.51 (CET)[svara]
- I sitt sammanhang på enwp ser det mer ut som att North Tipperary vill framhålla sig som annorlunda än, och naturligt skilt från, South Tipperary. Jag skrev om så att artikeln inte säger något direkt om hur mycket självstyre området har eller vill ha, utom att det finns ett county council, vilket väl torde vara fullständigt okontroversiellt. //Essin 1 januari 2008 kl. 18.01 (CET)[svara]