Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O pasau perfecto simple d'indicativo indica accions que s'han rematau en o pasau y que no son necesariament relacionadas con o estau de feitos d'a situación present.
En a evolución d'as luengas neolatinas ha entrau en competencia con o pasau perfecto composau y esta baralla s'ha resuelto de diferents trazas. En galaicoportugués y astur-leyonés ye a forma simple ha que ha desplazau a la forma composada. En francés y rumano ye a forma composada a que ha desplazau a la forma simple, de fueras d'o dialecto daco-rumano d'Oltenia.
L'aragonés y catalán presentan una clara deseparación d'os dos tiempos verbals, a l'igual que o castellano orichinal y normativo, manimenos en castellano septentrional y de muitas zonas d'America cada vegada ye mes estendillada a substitución d'a forma composada por a simple, a causa d'a influencia d'o gallego.