Lu Xun | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | 周樹人 | |
Nombre en chino tradicional | 魯迅 | |
Nacimiento |
25 de septiembre de 1881 Shaoxing (Dinastía Qing) | |
Fallecimiento |
19 de octubre de 1936 Shanghái (República de China (1912–1949)) | (55 años)|
Causa de muerte | Tuberculosis | |
Sepultura | Lu Xun's tomb | |
Residencia | Shanghái | |
Lengua materna | Chino | |
Familia | ||
Padre | Zhou Boyi | |
Cónyuge |
| |
Pareja | Guangping Xu (1927-1936) | |
Educación | ||
Educado en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | Ensayista, poeta, crítico literario, esperantista, traductor, novelista, crítico, escritor y escritor de cuentos | |
Empleador | Universidad de Pekín | |
Movimiento | Movimiento por la Nueva Cultura | |
Seudónimo | Lu Xun, 豫才, 豫山 y 豫亭 | |
Género | Ensayo y cuento | |
Obras notables | La verdadera historia de Ah Q | |
Miembro de | Liga de Escritores de Izquierda | |
Distinciones |
| |
Firma | ||
Lu Xun | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre chino | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Tradicional | 魯迅 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Simplificado | 鲁迅 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Personal name | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Tradicional | 周樹人 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Simplificado | 周树人 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Lu Xun (chino tradicional: 魯迅, chino simplificado: 鲁迅, pinyin: Lǔ Xùn, Wade-Giles: Lu Hsün) (Shaoxing, 25 de septiembre de 1881-Shanghái, 19 de octubre de 1936) fue un escritor chino. Representante máximo del Movimiento del Cuatro de Mayo, está considerado el padre de la literatura moderna en China.
Formó parte de la Liga de Escritores de Izquierda, grupo de intelectuales afines al Partido Comunista de China, y se destacó por sus ataques a la cultura china tradicional y su defensa de la necesidad de acometer reformas profundas en la cultura y la sociedad chinas. En este sentido, abogó por la reforma lingüística, siendo uno de los primeros escritores que, siguiendo las ideas de intelectuales como Hu Shih, utilizó el chino vernáculo (白話 / 白话 báihuà) en lugar del chino clásico (文言 wényán) como medio de expresión literaria.