Hatikva | |
---|---|
Država | Izrael |
Jezik–jezici | hebrejski |
Prihvaćena | 1948., službeno 2004. |
Zvučna datoteka | |
instrumentalna izvedba Orkestra Mornarice SAD-a | |
Tekst | |
U Wikizvoru, slobodnoj knjižnici, postoji izvorni tekst. |
Naslov himne Ha-tikva, u prijevodu znači "nada". Tekst je napisao Naftali Herz Imber (1856. – 1909.), koji se u Zemlju Izraela (tada podijeljenu u nekoliko sandžaka i vilajeta Osmanskog Carstva) 1882. godine preselio iz Galicije. Glazbu je preradio Samuel Cohen, imigrant iz Moldavije, prema Smetaninoj "Vltavi", a koja je djelomično utemeljena na skandinavskoj narodnoj pjesmi.
Hatikva izražava nadu židovskog naroda da će se jednom vratiti u zemlju svojih predaka, kao što je prorečeno u Bibliji. Židovski je narod napuštao, ili bio proganjan iz Izraela u nekoliko navrata - poglavito iza 70. godine (uništenje Drugog Hrama te, u većem broju tijekom i nakon arapskih osvajanja u 7. stoljeću, ali je uvijek jedan njegov dio ostajao u Zemlji Izraelu - centri su im bili u Jeruzalemu i Hebronu.
Kroz svo to vrijeme progonstva, Židovi su se, u svojim molitvama, okretali prema Jeruzalemu, slavili blagdane prema hebrejskom kalendaru (koji se poklapa s godišnjim dobima u Izraelu) i završavali svoje blagdane s nadom da će ih iduće godine proslaviti u Jeruzalemu (ha-šana ha'baa birušalajim / dogodine u Jeruzalemu).
Cion je sinonim za Izrael i Jeruzalem.